Cada día que estudio, me doy cuenta que los chinos se complican muy poco para el idioma - al menos para la parte escrita -. Los caracteres no los leo ni a palos, solo distingo el de puerta - es una U dada vuelta - y el de persona que es muy fácil. Al igual que Mamahuhu - y no mamajuju - significa caballocaballo tigretigre sigo encontrando palabras muy interesantes ...
En el caso de bien y mal, usan solo bien y no bien, que sería algo como Hao y Bu Hao. El otro día aprendí como se decía feo, nankan. Si vemos las palabras por separado nan es dificil y kan es mirar, con lo cual algo ó alguien feo es dificil de mirar no? Que duros suena ... pero bueno, la idea es graciosa!
Hay al menos tres cosas de la comida que me resultan raras:
1) El arroz se come al final, no antes, no mientras, digamos que 2 minutos antes del postre.
2) La sopa se come también al final, no al principio como yo lo conocía.
3) El cono de Mc Donalds se come al principio - si, al principio - actuará como protector para el hígado?
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home